高橋ヨシトは今何位かな??

英会話 ブログランキングへ

はい、どうも~~

高橋ヨシトです^&^

いつもありがとうございます!!

今回の使える英語表現をご紹介していこうと思います^&^

今回はこちら!!

☆使える英語表現☆ Please don’t push yourself too much

です。

動画解説はこちら!!
http://jump.cx/iMI2F

動画が観れない方のためにここから動画内容を

記載していきます!!

では

今回の表現

Please don’t push yourself too much

どういう意味か少しだけ考えてみてくださいませ~

、、、、

、、、、

、、、、、

、、、、、、

はい~

正解です~~~

Please don’t push yourself too much
あまり無理しすぎないでくださいね

です。

とってもいい表現で、日本人が好む表現だと思います。

僕もこの表現よく活用してて、

よく働く友達などに使ったりしてました。

僕の周りには働き者が多くいます^^

自分で言うのもなんですが、僕も仕事が大好きなので

働きものだと思います。

それでは今回の表現、ちょっとだけかみくだいて説明していきます。

ここで使われる

Push ですが、 「押す」という意味があります。

Push yourself で あなた自身を押す

あなた自身にプレッシャーを与える

というようなニュアンスになります。

そして最後の Too mush は

「やりすぎる」という意味です。

直訳すると

Please don’t push yourself too much
どうか自分自身にあまりプレッシャーをかけすぎないでください

つまり

あまり無理しすぎないでくださいね

となります。

日本人が好む、相手に対しておもいやりを多く含む表現で

僕も好きな表現の1つです。

ネイティブがこういった表現を多く使うかはわかりませんが、

相手を敬う精神は僕たち日本人にとって忘れてはならないことですし

そういった思いやりの心はこれからも受け継いでいかなければならない

と思います。

それに関連した英語表現もこれからどんどん紹介していきます。

それでは最後に使えそうな会話文を1つ紹介します。

ヨシ: How’s your business?
最近ビジネスの調子はどう?

キーピン: Yeah, not so bad, but I wish I have more day off.
そうだな、悪くないよ、だけど本当はもっと休みがほしいんだ

 I feel like working all day.No time to take a rest.
 何だかいつもせかせか働いてて、休めてる気がしない

ヨシ: Really, that’s why you seem tired recently.
そうなんだ、最近疲れてるように見えるよ

 You should take a rest.Please don’t push yourself too much.
 ちょっと休んだ方がいいよ、あまり無理しすぎないように

キーピン: Thank you Yoshi.But, don’t worry.
ありがとう、ヨシ、だけど心配いらないよ

今回も最後までありがとうございました!!

以上高橋ヨシトでした~~

10日間の無料メルマガ英語レッスン実施中!!
http://jump.cx/lwZN9